The editors of Inventory — Princeton’s journal of literary translation — invite you to join us for the launch of our seventh issue. The launch will feature a panel discussion with translators David Bellos, Chris Clarke, and Natasha Wimmer.
In Other Words: Talking About Translation
David Bellos has translated numerous authors, including Georges Perec, Fred Vargas, Ismail Kadare, and Georges Simenon. Bellos is the author of Is That A Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything (2011). He won the Man Booker International Prize for translation in 2005 and holds the rank of Officier des Arts et des Lettres. He is Professor of French and Italian and Comparative Literature, and Director of the Program in Translation and Intercultural Communication at Princeton University.
Chris Clarke has translated In the Café of Lost Youth by Nobel Prize-winner Patrick Modiano (NYRB Classics), as well as works by Pierre Mac Orlan and Oulipo members Raymond Queneau and Olivier Salon. He received a PEN/Heim Translation Grant for his translation of Marcel Schwob’s Imaginary Lives. He is a doctoral candidate at the CUNY Graduate Center and a member of the Outranspo.
Natasha Wimmer is best known for her translations of the works of Chilean novelist Roberto Bolaño, including 2666 and The Savage Detectives. She has also translated works by Nobel laureate Mario Vargas Llosa, as well as Gabriel Zaid, Rodrigo Fresán, and Pedro Juan Gutiérrez. Wimmer is the recipient of an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, the PEN Translation Award, and the National Endowment for the Arts Literature Fellowship. Wimmer teaches translation at Princeton and lives in New York City.
Issue N°7 Launch Party & Panel
Maclean House, Princeton
Monday, February 20, 2017
5 – 7pm
Champagne, wine, and other refreshments will be served.
Our seventh issue includes a wide range of works translated from 15 languages, including poetry and fiction by Andreas Embirikos, Aleksandr Pushkin, Raymond Queneau, Jonah Rosenfeld, and Ezequiel Zaidenwerg. Copies of Inventory N°7 will be available at the launch.
Inventory publishes thoughtful translations from any language into English and focuses critical attention on translation theory and practice. The journal is made possible by the Department of Comparative Literature, the Lewis Center for the Arts, the Program in Translation and Intercultural Communication, and the Interdoctoral Program in the Humanities at Princeton.